【日中翻譯】YUI——Your Heaven

翻譯的結果沒有預想的好。。。
這首歌的歌詞明顯片段化,要找對邏輯關係還真是有點麻煩@_@
而且我也不確定我是不是找對了,囧rz。。。
另外,編曲在歌詞本上只寫了羅馬名= =所以我不知道他日文名叫什麼。。。今度日さし?XDDD
————————————————————————————————————————

YUI——Your Heaven//你的天堂

作詞:YUI
作曲:YUI
編曲:HISASHI KONDO
編譯:Sam Fisher

遠い昔//遙遠的往昔
写真で見た//在照片中看見
赤い屋根の続く街で//紅色屋頂綿延的街道上
la la la la
出逢う気がしていた//我有著將要相逢的感覺

それはきっと//那一定是
偶然よりも//比偶然
もっと強い運命よ//更加強大的命運喔
笑っていた//歡笑著
空の色彩もどうしてかな?//連天空的色彩也是 為什麼吶?
初めてなのに//明明是初次
不思議//不可思議
懐かしいの//令人懷念呢

あなたの声//你的聲音
聴いていたわ//我有在聽啊

辛い夜を越えてゆけば//要是能夠跨越艱辛的夜晚
いつかわかる//總有一天會明白的
そう歌っていた//那樣唱著

だからアタシ//所以我
信じていたの//相信著呢

la la la la
la la la…

どれも本当//無論哪個都是真實的
目の前の景色だって//即便是眼前的景色
忘れない//也不會忘記
憧れてた//曾經憧憬著
笑顔の先 どうしてだろう?//笑顏之後 為什麼啊?
泣けてしまうのは…//不禁哭出來了 是因為…
ずっと//一直
待っていたの//等待著呢

遠い埸所で//在遙遠的地方
触れた奇跡//觸碰到的奇蹟
赤い屋根の続く街は//紅色屋頂綿延的街道
海のそばで//於海之濱
子供達の//滿溢著
夢にあふれ//孩子們的夢
輝いていた//閃閃發光

アタシの声//我的聲音
風になれ//請化作風
もう言葉ならいらないから//因為已不再需要言語
la la la la
聴こえてくるでしょ?//能聽見我吧?

あなたの歌//你的歌
思い出せば//若能想起

辛い夜も越えてゆける//就算艱辛的夜晚也能跨越
同じ今を生きた事を//曾生活在同一個現今這件事

忘れないわ//不會忘記啊
来てよかった//來到這裡真好

la la la la
la la la…

um
さよなら//再見了
Thank you for power of love.//為愛的力量而感謝你。
Your Heaven//你的天堂

留下評論

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s