【日中翻譯】小松未歩——未来

好早之前的翻譯,轉換過來。
不僅僅是轉換耶,把形式對照加入要求中後,幾乎重製了一遍。
這首歌是Miho早期的作品,相當有力量的一首歌呢。
非常感謝萌主大人,以及另外二位,在當初翻譯時提供的幫助。
————————————————————————————————————————

小松未歩——未来

作詞:小松未歩
作曲:小松未歩
編曲:古井弘人
編譯:Sam Fisher
特別感謝:風之阡陌(Windpaths)、Simon Wong、F. Ran

強(つよ)がりを言(い)っても 好(す)きだと素直(すなお)に言(い)えなくても//即使逞強 即使不能坦誠地說出喜歡
何(なに)も語(かた)らず 優(やさ)しくキス(kiss)を… 心(こころ)の奥(おく)にいてくれる//一言不發 溫柔地將親吻… 讓它留在我的心底
このまま こうしていられるかな?//像這樣 這樣下去可以嗎?
幸福(しあわ)せ過(す)ぎると不安(ふあん)になる//太過幸福的話 會變得不安啊

とびきり素敵(すてき)な あなたの笑顔(えがお)に映(うつ)る 二人(ふたり)の未来(みらい) 輝(かがや)いてる//映照在你無比燦爛的笑顏中 二人的未來 閃耀著光輝
ずっと傍(そば)にいて 世界中(せかいじゅう)に誓(ちか)える//一直在身旁 能對全世界發誓
動(うご)き出(だ)した この気持(きも)ちは もう止(と)められない 愛(あい)してる//開始湧動的 這份感情 已經無法停下 愛著你

走(はし)り去(さ)る車(くるま)を見送(みおく)ると たまらなく淋(さび)しい//每當目送飛馳而過的車流 總會感到難以忍受的寂寞
あと5分(ごふん)だけ 困(こま)らせたのに 思(おも)ってもないプレゼント(present)//只剩五分鐘 讓人覺得為難呢 意想不到的現況
心(こころ)と心(こころ)の赤(あか)い糸(いと)は 誰(だれ)にも切(き)れない確(たし)かな絆(きずな)//心與心的紅線 是誰都無法切斷的確定無疑的羈絆

木漏(こも)れ日(び)のような愛(あい)ってあるのね 憧(あこが)れてたダイヤモンド(diamond)輝(かがや)いてる//葉隙流光般的愛是存在的呢 曾經憧憬的鑽石正閃耀光輝
ふたつの瞳(ひとみ)に言葉(ことば)はいらない//於雙瞳裡 不需要言語
ただ あなたが微笑(ほほえ)むから 決(き)めたの この手(て)は離(はな)さない//僅僅 因為你在微笑 就決定了 這雙手 不會分離

こんなに素敵(すてき)な あなたの笑顔(えがお)に映(うつ)る 二人(ふたり)の未来(みらい) 輝(かがや)いてる//映照在你如此燦爛的笑顏中 二人的未來 閃耀著光輝
ずっと傍(そば)にいて 世界中(せかいじゅう)に誓(ちか)える//一直在身旁 能對全世界發誓
あなたなしの毎日(まいにち)など 考(かんが)えられない//無法想像 沒有你的每一天

永遠(えいえん)に続(つづ)くこの道(みち)を歩(ある)こう 悲(かな)しみさえ 無限(むげん)の力(ちから)にして//在永遠延續的這條路上前行吧 就連悲傷 也當作無限的力量
たくさんの夢(ゆめ)を追(お)いかけるあなたと//為了能與追逐許多夢想的你
同(おな)じ景色(けしき) 描(えが)けるように 分(わ)かち合(あ)えるように いつまでも…//描繪相同的景色 共同分享 無論至何時…

留下評論

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s