【日中翻譯】エブリデイワールド(Everyday World)

真的好久沒有PO過翻譯了啊。
為什麼,為什麼會變成這樣呢。。。(你夠了-_-|||)
這首ED也是蠻妙的;
居然能把劇中三人那種難以言說的關係,用歌詞確切地描繪出來。


雪ノ下雪乃(早見沙織)&由比ヶ浜結衣(東山奈央)——エブリデイワールド(Everyday World)//每一天的世界

作詞:藤林聖子
作曲:黒須克彦
編曲:黒須克彦
編譯:Sam Fisher

制服も教科書もそう//制服也好教科書也好
勝手に変えられる訳じゃない//都不是可以隨意改變的
楽しくて ちょっと空虚//覺得開心 又有點空虛
時間の中 泳ぎ続ける//在時間的長河中 繼續游弋

平静さを 装うためだけ//不過是為了故作鎮定
振る舞い方の計算式//才總是在解算著*
解いてばかり//行為舉止的方程式*

これが恋だとしたなら//如果明白了這就是戀愛
孤独という強さ失くしそうで//似乎就會失去名為孤獨的堅強
壊れやすいの エブリデイワールド//輕易便會破碎的 每一天的世界
はみ出す気持ち 臆病なまま//抑制不住的感情 這樣膽怯下去
誰もみな 傷付いてく//大家都會繼續受傷

走るよ 息切らして//奔跑吧 跑到喘不過氣來
君にだけ認めて欲しくて//只想要得到你的認同
ねぇ訳は 突き詰めずに//吶 不去深究理由
またあしたも 隣にいたい//明天也仍想要 在你身邊

真実より 優しい嘘をプリーズ//相比實話 還是請給我溫柔的謊言吧
デジャブだらけの未来で…//充滿似曾相識感的未來…
それでいいよね?//那樣真的好嗎?

もしも好きだと告げたら//如果把喜歡說出口
今見てる景色は夢と消えて//現在所見的景色便會隨夢一同消逝
回り続ける エブリデイワールド//循環往復的 每一天的世界
変わる自分に 戸惑いながら//面對改變的自己 困惑不已的同時
誰もみな 大人になる//大家都會有所成長

エブリデイ…エブリデイワールド//每一天…每一天的世界

君が ほら ほほ笑むたび(Changing world)//你看 每當你 微笑之時(變化的世界)
名前 また 呼ばれるたび//每當名字 又被 喚起之時
安定の場所(ポジション) 失くしそうな衝動//好像就要失去安定的處境 內心的震動
心を叩いている//叩動著心弦

これが恋だとしたなら//如果明白了這就是戀愛
孤独という強さ失くしそうで//似乎就會失去名為孤獨的堅強
壊れやすいの エブリデイワールド//輕易便會破碎的 每一天的世界
はみ出す気持ち 臆病なまま//抑制不住的感情 這樣膽怯下去
誰もみな 傷付いてく//大家都會繼續受傷
変わる自分に 戸惑いながら//面對改變的自己 困惑不已的同時
誰もみな 大人になる//大家都會有所成長

エブリデイワールド//每一天的世界

留下評論

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s