【日中翻譯】ルルティア(RURUTIA)——RESONANCE

最近真是越來越忙了。
這篇翻譯的初稿是月中寫的,直到月末我才擠出這最後一點時間來校訂。
以後應該還會這樣忙上一段時間吧。
希望至少能保持住每月一篇的進度。。。
————————————————————————————————————————

ルルティア(RURUTIA)——RESONANCE//共鳴

作詞:ルルティア
作曲:ルルティア
編曲:ルルティア&佐藤鷹
編譯:Sam Fisher

摩天楼と 星明かり揺れる//摩天樓 與星光搖盪
静かな瑠璃の空//寂靜的琉璃之空

金の籠 目覚めた鳥の//金籠中 甦醒的鳥兒的
羽音が響いて//振翅之聲迴響

いくつの涙 いくつの笑顔//幾度淚水 幾度笑顏
出会った時から僕は 君だけを見つめているよ//自從邂逅之時起 我一直就只注視著你喔

走り出す風に 今 乗って 心だけで旅に出よう//現在 乘上吹掠而起的風 僅憑著心 踏上旅程吧
夜明けを待たず 手を繋いだら//不必等待黎明 只要手牽著手
さあ 悲しみ抜けて 永遠の地へ//來吧 擺脫悲傷 行向永恆之地

河のように 流されて 人は//如河川一般 隨波逐流著 人啊
行き先さえ知らずに//連前方的路都不知道

覚えてるよ 最初の約束?//還記得喔 最初的約定?
変わらない ずっと//不會改變 永遠

君の瞳に 何か一つを残せるのなら 僕は//若能在你的瞳中 留下一些什麼的話
このまま僕を 終わらせてもいい//就這樣讓我 終結在那裡也好

誰かを深く愛するように 僕の歌を愛してほしい//想要你像深愛某個人一樣 愛我的歌
この声が 君に届いているって 信じてるから//這聲音 正在傳達給你 我如此相信著啊
これからも きっと//從今往後也 定會

鼓動は 海//心跳 似海
流れ 君へと//漂流著 向你而去
押し寄せ 刻まれるように//洶湧澎湃 是為將其銘刻

走り出す風に 今 乗って 心だけで旅に出よう//現在 乘上吹掠而起的風 僅憑著心 踏上旅程吧
夜明けを待たず 手を繋いだら//不必等待黎明 只要手牽著手
さあ 悲しみを抜けて//來吧 擺脫悲傷

誰かを深く愛するように 僕の歌を愛してほしい//想要你像深愛某個人一樣 愛我的歌
この声が 君に届いているって 信じてるから//這聲音 正在傳達給你 我如此相信著啊
これからも きっと//從今往後也 定會

走り出す風に 今 乗って 心だけで旅に出よう//現在 乘上吹掠而起的風 僅憑著心 踏上旅程吧
夜明けを待たず 手を繋いだら//不必等待黎明 只要手牽著手
さあ 悲しみ抜けて 永遠の地へ//來吧 擺脫悲傷 行向永恆之地

留下評論

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s