【日中翻譯】森川由綺(平野綾)——恋色空

遊戲/動畫「WHITE ALBUM」的女主角(之一)森川由綺的第二張個人單曲(第一張是與作品同名的「WHITE ALBUM」,非常經典的歌曲)。
漫長的前奏很有特色,還被拿來當作Live版「POWDER SNOW」的前奏用(唱到一半跑出個緒方理奈)。

「恋色空」這個詞,用中文邏輯看可能很難懂,不過它其實和「蘋果汁」、「麵包店」是一樣的結構。XD


森川由綺(平野綾)——恋色空

作詞:Bee’
作曲:藤間仁(Elements Garden)
編曲:藤間仁(Elements Garden)
編譯:Sam Fisher

黄昏に染まる街を ふたり手を繋いで歩いてる//染上黃昏的街上 兩個人手牽手走著
このまま傍にいれたら もう何もいらない//像這樣在身邊的話 已經什麼都不再需要了

夢のような時間(とき)はいつしか過ぎて//夢一般的時光不知不覺間逝去
「さよなら」って 手を振るたびに 泣きそうになるの//每次揮手 說出「再見」時 幾乎都要哭出來了啊

心にしまった寂しさが//深藏在心中的寂寞
舞い散る雪のように積もってく//如同飛散的雪花一般堆積著
眠れない夜 この幸せ強く確かめたくて//難以入眠的夜晚 強烈地想要確認這份幸福
あなたの声すこし聞きたい…//有點想聽到你的聲音…

どんなに多くの人が微笑みを分けてくれてもまだ//無論有多少人把微笑分給我
なぜか一人でいるような気持ちが消えなくて//不知為何 孤身一人般的心情還是沒有消失

ふたりなら 強くなれる気がした//如果是兩個人 感覺就能變得堅強
もっともっとあなたを近く感じていたいの//想要更近地更近地感受著你啊

心が凍えてる私を//內心冰封著的我
その優しさで温めてほしい//希望你能用那份柔情來溫暖
世界中を探してもそう あなたを超す温もりなんて//就算找遍全世界 超越你的溫存什麼的
きっと他にないから//一定不會再有

心にしまった寂しさが//深藏在心中的寂寞
舞い散る雪のように積もってく//如同飛散的雪花一般堆積著
眠れない夜 窓の外に冬の匂い感じて//難以入眠的夜晚 感受著窗外冬日的氣息
見上げたなら 恋色の空//抬頭仰望 便是戀色之空

留下評論

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s