【日中翻譯】田中理恵——Fields of hope

(*゚∀゚*ノ)ノ~りえりえ~\(*゚∀゚*)ノ~りえりえ~\(\*゚∀゚*)
最近變成了理恵的粉絲~XD
溫柔大姊姊+電玩宅的屬性讓人無法抗拒啊!
關注了理恵的twitter,還跑去補習「薔薇少女」。
好吧,我承認我是隱藏的姊控!(*/∀\*)

咳咳,這首歌是「機動戦士ガンダムSEED DESTINY」的插入曲,好像是在最後死星要塞被炸掉的時候放的。
很多人都說「SEED DESTINY」是出場陣容超強但卻被做壞掉的那類動畫,我看了覺得其實還好啦。。。
(還不是因為福田夫婦亂改劇本的關係!)
而且我對劇中由理恵配音的拉克絲·克萊因這個人物蠻有好感的,雖然很多人覺得不知道她到底想幹嘛。。。
(不管出什麼問題都叫基拉炸掉就是了!)
「ガンダムSEED」和「SEED DESTINY」這個系列出了很多經典歌曲,比如「暁の車」、「水の証」等等。
這首「Fields of hope」相較之下似乎不那麼有名,但我反而覺得完整度最高。(外行的自嗨)
最初想翻譯這首歌是在兩三年前,當時做了一半就丟到一邊去了。(因為有點難)
現在這個版本雖然還有些小問題,不過總體上是讓人滿意的~
————————————————————————————————————————

田中理恵——Fields of hope//希望的原野

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
編譯:Sam Fisher

こんなに冷たい帳の深くで//在如此寒冷的帳幕深處
貴方は一人で眠ってる//你獨自一人沉眠著
祈りの歌声 淋しい野原を//祈願的歌聲 寂寥的原野
小さな光が照らしてた//由微弱的光芒 將之照亮

貴方の夢を見てた//做了關於你的夢
子供のように笑ってた//像孩子一樣地笑了
懐かしくまだ遠く//令人留戀 而仍遙遠
それは未来の約束//那是未來的約定

いつか緑の朝に//「有朝一日 那綠意盎然的清晨
いつか辿り着けると//有朝一日 輾轉尋覓終能抵達」
冬枯れたこの空を//因為對冬日這片荒涼的天空
信じているから//深信不疑啊
Fields of hope//希望的原野

生まれて来た日に抱きしめてくれた//在降生於世之日 緊緊將我擁抱的
優しいあの手を捜してる//那雙溫柔的手 我正在尋找
祈りの歌声一つ消えてまた始まる//祈願的歌聲 一度消逝 又再度開始
頼りなく切なく続く//毫無依靠地 痛苦地繼續

いつか緑の朝へ//有朝一日 向著綠意盎然的清晨
全ての夜を越えて//跨越所有的黑夜
それはただ一人ずつ//因為那僅僅是
見つけて行く場所だから//我們要逐一去發現的地方

今はただこの胸で//現在僅想用這片胸懷
貴方を暖めたい//溫暖著你
懐かしくまだ遠い//為那令人留戀 而仍遙遠的
安らぎのために//安然的心
Fields of hope//希望的原野

懐かしくまだ遠い//令人留戀 而仍遙遠的
約束の野原//約定的原野
Fields of hope//希望的原野
Fields of hope//希望的原野