【風之阡陌】ルルティア(RURUTIA)——Water Forest

這是RURUTIA的第二張專輯:「Water Forest」。
整張專輯的翻譯是在許多年前由 風之阡陌(Windpaths) 完成的,我僅是進行了簡繁轉換與編輯整理。

歌曲順序如下:
01-パヴァーヌ
02-朱雀の空
03-オール
04-星のたましい
05-サンクチュアリ
06-ゆるぎない美しいもの
07-幻惑の風
08-シャイン
09-満ちる森
10-思季

其它由風之阡陌翻譯的專輯請參見此處

註:譯文右側標有「*」號時,表示原文與譯文存在詞句順序的不對等。


01

ルルティア(RURUTIA)——パヴァーヌ//帕凡舞曲

作詞:ルルティア
作曲:ルルティア
編曲:ルルティア&佐藤鷹
翻譯:風之阡陌(Windpaths)

翡翠や銀の食器 浴びるほどの葡萄酒//翡翠與銀製的餐具 葡萄酒多如雨下
胸開け踊る女 飛び交う金貨//敞開胸懷翩翩起舞的女子 金幣紛飛

香しい蘭の花を纏い 微笑むモナリザの顔さえ//被馨香蘭花所纏繞的 蒙娜麗莎微笑的臉
淫らな欲望に汚され 恥辱と苦痛に歪んでいる//連它也被淫亂的慾望所玷污 在恥辱與痛苦中漸變得扭曲不堪
涙はいつか頬を伝って 地を這い川となった//淚水已在何時沿著臉龐淌下 化作了匍匐大地的河流

酔いが醒めて瓦礫の中 掴む偶像//醉意消時 在瓦礫之中 把偶像緊攥

ガラスの町に響く 追悼のパヴァーヌ//玻璃般的城鎮中 迴響著追悼的帕凡舞曲
祭壇に横たうのは 白馬の勇士//橫臥在祭壇之上的 是白馬勇士

雷嗚を受けて焦げ付いても 天幕を破り突き進んで//即使雷鳴轟頂 硝煙瀰漫 也要斬破天幕 向前方突進
守るべき者のその為に 若い命を散り落とした//為了應當保護的人 年輕脆弱的生命消散墜落
涙はいつか頬を伝って 地を這い川となった//淚水已在何時沿著臉龐淌下 化作了匍匐大地的河流

過ぎては戻らぬ風よ 購う事さえ出来ない//擦身而去的 是不歸之風呵 竟無計彌補無可贖回

翡翠や銀の食器 浴びるほどの葡萄酒//翡翠與銀製的餐具 葡萄酒多如雨下
胸開け踊る女 飛び交う金貨//敞開胸懷翩翩起舞的女子 金幣紛飛

ガラスの町に響く 追悼のパヴァーヌ//玻璃般的城鎮中 迴響著追悼的帕凡舞曲
祭壇に横たうのは 白馬の勇士//橫臥在祭壇之上的 是白馬勇士


Continue reading